1. Anderson, Susan Heller. "Briefs on the Arts." New York Times, 26 August 1982, C15.
|
Description: Announcement of Circle in the Square's intent to produce Betti's The Queen and the Rebels in Reed's translation.
|
Newspaper: Briefs on the Arts
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels
|
|
2. Atkinson, Brooks. "'The Entertainer'." New York Times, 23 February 1958, X1.
|
Description: The "Drama Bookshelf" lists the new Grove Press edition of Reed's translation of three Ugo Betti plays.
|
Newspaper: The Entertainer
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, The Burnt Flower-Bed, Summertime
|
|
3. Atkinson, Brooks. "Theatre: Man Mumbling From a Well." Review of Island of Goats, by Ugo Betti, translated by Henry Reed. New York, Fulton Theatre, 4 October 1955. New York Times, 5 October 1955, 40.
|
Description: Review of opening night for Reed's translation of Betti's Island of Goats at the Fulton Theatre.
|
Newspaper: Theatre: Man Mumbling From a Well
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Crime on Goat Island, Uta Hagen, Ruth Ford, Tani Seitz
|
|
4. Balzac, Honoré de. Eugénie Grandet. Translated by Henry Reed. New York: New American Library, 1981.
|
Description: Reed's translation from the original French.
|
Book: Eugénie Grandet ( 0451516036)
|
Subjects: Translation
|
References: Honoré de Balzac, Eugénie Grandet
|
|
5. Balzac, Honoré de. Père Goriot. Translated and with an afterword by Henry Reed. New York: American Library, 1962.
|
Description: Reed's translation from the original French.
|
|
Subjects: Translation
|
References: Honoré de Balzac, Père Goriot
|
|
6. Balzac, Honoré de. Père Goriot. Translated and with an afterword by Henry Reed. New York: Signet Classic, 1981.
|
Description: Reed's translation from the original French.
|
Book: Père Goriot ( 0451521900)
|
Subjects: Translation
|
References: Honoré de Balzac, Père Goriot
|
|
7. Betti, Ugo. The Burnt Flower-Bed: A Play in Three Acts. Translated by Henry Reed. London: Samuel French, 1957.
|
Description: Reed's translation of Betti's Ainola Bruciata.
|
Play: The Burnt Flower-Bed
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed
|
|
8. Betti, Ugo. Corruption in the Palace of Justice. Translated by Henry Reed. In The New Theatre of Europe, v. 1, no. 5. New York: Dell, 1970. 321-399.
|
Description: Reed's translation of Betti's Corruzione al Palazzo di Giustizia.
|
Play: Corruption in the Palace of Justice
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice
|
|
9. Betti, Ugo. Crime on Goat Island. Translated by Henry Reed. London: Samuel French, 1960.
|
Description: Reed's translation of Betti's Delitto all'Isola delle Capre.
|
Play: Crime on Goat Island
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
10. Betti, Ugo. Crime on Goat Island. Translated by Henry Reed. San Francisco, CA: Chandler, 1961.
|
Description: Reed's translation of Betti's Delitto all'Isola delle Capre.
|
Play: Crime on Goat Island
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
11. Betti, Ugo. Crime on Goat Island. Translated by Henry Reed. In Twentieth Century Italian Drama, v. 1, edited by Jane House. New York: Columbia University Press, 1995. 537-585.
|
Description: Reed's translation of Betti's Delitto all'Isola delle Capre. 'A chilling investigation of the boundaries of sexual relationships, a family splits apart...' p. 539.
|
Play: Crime on Goat Island ( 0231071183)
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
12. Betti, Ugo. The Queen and the Rebels: A Play in Two Acts. Translated by Henry Reed. London: Samuel French, 1957.
|
Description: Reed's translation from the original Italian.
|
Play: The Queen and the Rebels ( 0573013632)
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels
|
|
13. Betti, Ugo. The Queen and the Rebels. Translated by Henry Reed. London: Blackie, 1966.
|
Description: Reed's translation of Betti's La Regina e gli Insorti, edited by Michael Marland, with contributions by Ronald Eyre and Dame Irene Worth, press reviews by Kenneth Tynan and the dramatic critic of The Times.
|
Play: The Queen and the Rebels
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels
|
|
14. Betti, Ugo. Summertime: An Idyll in Three Acts. Translated by Henry Reed. London: Samuel French, 1957.
|
Description: Reed's translation of Betti's Il Paese delle Vacanze.
|
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, Summertime
|
|
15. Betti, Ugo. Three Plays. Translated and with a foreword by Henry Reed. London: Gollancz, 1956.
|
Description: Reed's translations of Betti's The Queen and the Rebels, The Burnt Flower-Bed, and Summertime.
|
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, The Burnt Flower-Bed, Summertime
|
|
16. Betti, Ugo. Three Plays. Translated and with a foreword by Henry Reed. New York: Grove Press, 1958.
|
|
Subjects: Translation
|
References: The Queen and the Rebels, The Burnt Flower-Bed, Summertime
|
|
17. Bonadella, Peter, and Jula Conaway Bonadella, eds. Dictionary of Italian Literature. Westport, CT: Greenwood Press, 1996. 58, 88.
|
Book: Dictionary of Italian Literature
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice, Dino Buzzati, Larger Than Life
|
|
18. Buzzati, Dino. Larger than Life. Translated by Henry Reed. London: Secker & Warburg, 1962.
|
Description: Reed's translation of Buzzati's novel Il Grande Ritratto.
|
|
Subjects: Translation
|
References: Dino Buzzati, Larger than Life
|
|
19. Buzzati, Dino. Larger than Life. Translated by Henry Reed. New York: Walker, 1960, 1967.
|
Description: Reed's translation of Buzzati's novel Il Grande Ritratto.
|
|
Subjects: Translation
|
References: Dino Buzzati, Larger than Life
|
|
20. "Calendar." Theatre Arts 47, no. 11 (November 1963): 2.
|
Description: Reed's translation of Betti's Corruzione al Palazzo di Giustizia is listed as playing off-Broadway, at the Cherry Lane Theatre.
|
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Corruption inthe Palace of Justice
|
|
21. "Calendar." Theatre Arts 47, no. 12 (December 1963): 2.
|
Description: Reed's translation of Betti's Corruzione al Palazzo di Giustizia is listed as playing off-Broadway, at the Cherry Lane Theatre.
|
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice
|
|
22. Calta, Louis. "'Island of Goats' Arrives Tonight." New York Times, 4 October 1955, 38.
|
Description: Announcement of the Fulton Theatre premiere for Reed's translation of Betti's Island of Goats.
|
Newspaper: "Island of Goats" Arrives Tonight
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Uta Hagen, Laurence Harvey, Ruth Ford
|
|
23. Calta, Louis. "Broadway to See Betti Drama." New York Times, 8 July 1960, 17.
|
Description: Reed's translation of Betti's The Queen and the Rebels is expected in winter of 1960, and the 1955 London production of The Burnt Flower-Bed is mentioned.
|
Newspaper: Broadway to See Betti Drama
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Queen and the Rebels, The Burnt Flower-Bed, Irene Worth
|
|
24. Calta, Louis. "News of the Stage." New York Times, 9 June 1974, 56.
|
Description: The Roundabout Theatre Company intends to produce Reed's translation of Betti's The Burnt Flower-Bed, starting July 2.
|
Newspaper: News of the Stage
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed
|
|
25. Calta, Louis. "Uta Hagen Signs for Betti Drama." New York Times, 25 August 1955, 17.
|
Description: Announces actress Uta Hagen to costar in Reed's translation of Betti's Island of Goats.
|
Newspaper: Uta Hagen Signs for Betti Drama
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Uta Hagen, Laurence Harvey
|
|
26. Castagna, Gabriella. "La 'Fortuna' Scenica di Ugo Betti nel Nord America." Forum Italicum 33, no. 2 (Fall 1999): 535-544.
|
Description: Reviews the staging of many of Betti's plays in the United States, including adaptations by Reed. In Italian.
|
Journal: La "Fortuna" Scenica di Ugo Betti nel Nord America
|
Subjects: Criticism, Translation, Play
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice, Crime on Goat Island, Irene Innocente, Time of Vengeance, The Queen and the Rebels
|
|
27. Caute, David. Joseph Losey: A Revenge on Life. New York: Oxford University Press, 1994. 455.
|
Description: Reed briefly worked for Losey in the late 1970s, translating a script for a biopic on Ibn Saud.
|
|
Subjects: Biography, Translation
|
References: Barbara Bray
|
|
28. Coffin, Rachel W., ed. "Island of Goats." New York Theatre Critics' Reviews 16, no. 17 (10 October 1955): 260-263.
|
Description: Reproduces theatre reviews from The New York World Telegram and The Sun, The New York Daily News, The New York Journal-American, The New York Post, The New York Herald Tribune, The New York Times, and The New York Daily Mirror.
|
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
29. Courtney, Janice Raye. A Production and Production Book of Ugo Betti's The Queen and the Rebels. Based on Henry Reed's translation. M.F.A. thesis dissertation: University of Texas, 1961.
|
Manuscript: A Production Book of Ugo Betti's The Queen and the Rebels
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels
|
|
30. Daily Telegraph (London). "Henry Reed." Obituary for Henry Reed. 10 December 1986, 14.
|
Description: Reed's obituary in the Telegraph.
|
Newspaper: The Daily Telegraph (London)
|
Subjects: Biography, Play, Translation
|
References: Naming of Parts, Moby Dick, Ugo Betti, Natalia Ginzburg, The Advertisement
|
|
|
31. Davalle, Peter. "Personal Choice." Times (London), 23 October 1978, 29.
|
Description: Reed's adaptation of Giacosa's play, Tristi Amori is scheduled for broadcast.
|
Newspaper: Personal Choice
|
Subjects: Radio, Translation
|
References: Giuseppe Giacosa, Sorrows of Love
|
|
32. De-la-Noy, Michael. Eddy: The Life of Edward Sackville-West. London: Arcadia, 1999. 192, 210, 262.
|
Description: Biography of writer and musicologist Edward Sackville-West mentions Reed at Long Crichel House in 1946, and Donald McWhinnie believing Reed 'the wrong person' for a translation of Montherlant.
|
Book: Eddy: The Life of Edward Sackville-West ( 1900850206)
|
Subjects: Biography, Play, Translation
|
References: Edward Sackville-West, Henri de Montherlant, Elizabeth Bowen, Douglas Cleverdon, Donald McWhinnie, The Private Life of Hilda Tablet
|
|
33. eNotes. "The Advertisement Summary, Essay, Quotes and Pictures." eNotes.com. <http://www.enotes.com/advertisement/>.
|
Description: An introduction to The Advertisement with a summary of the play, and a biography of the author, Natalia Ginzburg. External link.
|
Link: The Advertisement Summary
|
Subjects: Link, Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement
|
|
|
34. Esslin, Martin. "The Advertisement." Letter to the editor. Times (London), 1 October 1968, 11.
|
Description: Defends The Advertisement as a Marzotto Prize winner.
|
Newspaper: The Advertisement
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisment
|
|
35. Evans, Gerard. "Too Much Simulating." Listener 80, no. 2054 (8 August 1968): 187.
|
Description: Reed's translation of The Land Where the King is a Child was broadcast for the fourth time.
|
Journal: Too Much Simulating
|
Subjects: Play, Radio, Translation
|
References: Henri Montherlant, The Land Where the King is a Child, Denholm Elliott, Carleton Hobbs
|
|
36. Farrell, Joseph. "Ugo Betti." In vol. 1, Encyclopedia of Literary Translation into English, edited by Olive Classe. London: Fitzroy Dearborn, 2000. 145-146.
|
Chapter: Ugo Betti ( 1884964362)
|
Subjects: Criticism, Translation
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed, Corruption in the Palace of Justice, Crime on Goat Island, The Queen and the Rebels, Summertime
|
|
37. Feinstein, Herbert. "Ugo Betti: The High Court of Drama." Review of Three Plays by Ugo Betti, translated by Henry Reed. Prairie Schooner 35, no. 2 (Summer 1961): 180-182.
|
Description: Reed's translation is not criticized or commented on.
|
Journal: Ugo Betti: The High Court of Drama
|
Subjects: Translation, Criticism
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, The Burnt Flower-Bed, Summertime
|
|
38. France, Peter, ed. The Oxford Guide to Literature in English Translation. New York: Oxford University Press, 2000. 487.
|
Description: Ugo Betti's 'austere, literary but deeply felt speech is well caught' by Reed's translations.
|
Book: The Oxford Guide to Literature in English Translation ( 0198183593)
|
Subjects: Translation, Criticism, Play
|
References: Ugo Betti
|
|
39. Frank, Leah D. "A Stranger Knocks, and a Thriller Begins." Review of Crime on Goat Island, by Ugo Betti, translated by Henry Reed. East Farmingdale, NY, Arena Players Repertory Theatre. New York Times, 26 July 1987, LI21.
|
Description: A review of an Arena Playhouse staging of Reed's translation of Betti's Crime on Goat Island.
|
Newspaper: A Stranger Knocks, and a Thriller Begins
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
40. Frenaye, Frances. "Desperate Search." Review of Perdu, by Peride Rombi, translated by Henry Reed. New York Times Book Review, 2 May 1954, 4.
|
Description: Book review of Reed's translation of Rombi's Perdu.
|
Newspaper: Desperate Search
|
Subjects: Criticism, Translation
|
References: Peride Rombi, Perdu and His Father
|
|
41. Funke, Lewis. "News of the Rialto: Optimists." New York Times, 30 April 1961, X1.
|
Description: Mentions a summer of 1960 testing of Reed's translation of Betti's The Burnt Flower-Bed in Westport, CT.
|
Newspaper: News of the Rialto: Optimists
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed
|
|
42. Gelb, Arthur. "News and Gossip of the Rialto." New York Times, 21 August 1955, 97.
|
Description: Goat Island, Betti's play translated by Reed, to open on October 4, 1955.
|
Newspaper: News and Gossip of the Rialto
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
43. Gill, Brendan. "Pinchbeck Profundities." Review of The Queen and the Rebels, by Ugo Betti, translated by Henry Reed. Plymouth Theatre, New York. New Yorker, 11 October 1982, 156.
|
Description: The reviewer feels that 'lyricism is nearly always the first victim of the translator.'
|
Journal: Pinchbeck Profundities
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Colleen Dewhurst, Peter Michael Goetz, Scott Hylands, Betty Miller, David Jenkins, Jane Greenwood, John McLain, Waris Hussein
|
|
44. Ginzburg, Natalia. The Advertisement. Translated by Henry Reed. London: Faber and Faber, 1969.
|
Description: Reed's translation of Ginzburg's play, L'Inserzione.
|
Play: The Advertisement ( 0571091539)
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement
|
|
45. Ginzburg, Natalia. The Advertisement. Translated by Henry Reed. In The New Theatre of Europe, v. 4 no. 1. New York: Dell, 1970. 1-46.
|
Description: Reed's translation of Ginzburg's Inserzione.
|
|
Subjects: Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement
|
|
46. Ginzburg, Natalia. The Advertisement. Translated by Henry Reed. In Plays By and About Women: An Anthology, edited by Victoria Sullivan and James Hatch. New York: Random House, 1973. 295344.
|
Play: The Advertisement ( 0394483472)
|
Subjects: Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement, A.D. Peters
|
|
47. Ginzburg, Natalia. The Advertisement. Translated by Henry Reed. In Plays By and About Women: An Anthology, edited by Victoria Sullivan and James Hatch. New York: Vintage Books, 1974. 295-344.
|
Description: Reed's English translation of Ginzburg's play is collected in this anthology.
|
Play: The Advertisement ( 0394718968)
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement
|
|
48. Gluck, Victor. Theatre review of The Queen and the Rebels by Ugo Betti. Back Stage 23 (8 October 1982): 68.
|
Description: Review of 1982 performance of Betti's The Queen and the Rebels, translated by Reed, at New York's Plymouth Theatre.
|
Journal: The Queen and the Rebels
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: The Queen and the Rebels
|
|
49. Gussow, Mel. "Theatre: Betti's 'Burnt Flowerbed' Comes to the Roundabout." Review of The Burnt Flowerbed by Ugo Betti, translated by Henry Reed. Roundabout Theatre, New York, 24 July 1974. New York Times, 25 July 1974, 29.
|
Description: Review of the Roundabout Theatre premiere of Reed's translation of Betti's The Burnt Flower-Bed.
|
Newspaper: Theatre: Betti's
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed
|
|
50. "Crime on Goat Island." Headland View Associates. .
|
Description: Details of a 1965 Tower Theatre production of Reed's translation of Ugo Betti's play. External link.
|
Link: Crime on Goat Island
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
|
51. Henderson, Mary C. Mielziner: Master of Modern Stage Design. New York: Back Stage Press, 2001. 207, 309.
|
Description: Description and credits for the 1955 Fulton Theatre production of Reed's translation of Betti's Island of Goats.
|
Book: Mielziner: Master of Modern Stage Design ( 0823088235)
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Island of Goats, Jo Mielziner, Uta Hagen, Laurence Harvey
|
|
52. Hennessy, Brendan. Review of Sorrows of Love by Giuseppe Giacosa, translated by Henry Reed. Plays and Players 26, no. 3, iss. 302 (December 1978): 40.
|
Description: Hennesey feels that 'straight-forward dialogue carrying forward a strong narrative still work.'
|
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Giuseppe Giacosa, Sorrows of Love, John Tydeman, Eileen Atkins
|
|
53. Hischak, Thomas S. American Theatre: A Chronicle of Comedy and Drama, 1969-2000. New York: Oxford University Press, 2001. 75.
|
Description: Mentions a 1974 performance of Reed's translation of Betti's The Burnt Flowerbed at New York's Roundabout Theatre.
|
Book: American Theatre: A Chronicle of Comedy and Drama ( 0195090799)
|
Subjects: Translation, Play, Criticism
|
References: The Burnt Flowerbed, Ugo Betti
|
|
54. Hughes, Pennethorne. "Howards Beginning." Review of The America Prize, by Dino Buzzati. Translated by Henry Reed. Listener 71, no. 1839 (25 June 1964): 1045.
|
Description: Hughes calls Reed's translation 'a moving experience: sophisticated and intelligent.'
|
Journal: Howards Beginning
|
Subjects: Play, Radio, Translation
|
References: Dino Buzzati, The America Prize
|
|
55. Hughes, Pennethorne. "Out of Mind." Review of Zone 36, by Dino Buzzati. Translated by Henry Reed. Listener 73, no. 1879 (1 April 1965): 500.
|
Description: Hughes calls the play a 'fine old shambles,' and a work of 'space fiction.'
|
|
Subjects: Play, Radio, Translation
|
References: Zone 36, Dino Buzzati, Marjorie Westbury, Martin Esslin
|
|
56. "Production Credits for Island of Goats." Internet Broadway Database. <:http://www.ibdb.com/production.asp?ID=2532>.
|
Description: Credits for the 1955 New York production of Reed's translation of Ugo Betti's Crime on Goat Island. External link.
|
Link: Production Credits for Island of Goats
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
|
57. "Production Credits for The Queen and the Rebels." Internet Broadway Database. <http://www.ibdb.com/production.asp?ID=4185>.
|
Description: Credits for the 1982 New York production of Reed's translation of Ugo Betti's The Queen and the Rebels. External link.
|
Link: Production Credits for The Queen and the Rebels
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels
|
|
|
58. "The Queen and the Rebels." Internet Theatre Database. <http://www.theatredb.com/QShow.php?sid=s1234>.
|
Description: Credits for the 1982 New York production of Reed's translation of Ugo Betti's The Queen and the Rebels.
|
Link: The Queen and the Rebels
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels
|
|
|
59. "Island of Goats." Theatre Arts 39, no. 12 (December 1955): 23.
|
Description: Summary and criticism for the Fulton Theatre production of Reed's translation of Ugo Betti's play, Delitto all'Isola delle Capre.
|
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Henry Sharp, Ruth Ford, Laurence Harvey, Uta Hagen, Tani Seitz
|
|
60. Kalb, Bernard. "Pre-war Troy and Wartime Amsterdam Provide Settings for Two Drama This Week." New York Times, 2 October 1955, X1.
|
Description: Includes an announcement for the opening of Reed's translation of Betti's Island of Goats.
|
Newspaper: Pre-war Troy and Wartime Amsterdam
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Uta Hagen, Laurence Harvey, Ruth Ford
|
|
61. King's Theatre, Glasgow. Programme for Summertime, by Ugo Betti. Translated by Henry Reed. University of Glasgow Special Collections. GB 247 STA Ff 10/11b. Glasgow, Scotland.
|
Manuscript: Programme for Summertime
|
Subjects: Link, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Summertime
|
|
|
62. Lask, Thomas. "To The Bitter End," Books of the Times. Review of Larger Than Life, by Dino Buzzati, translated by Henry Reed. New York Times, 5 August 1967, 21.
|
Description: Book review of Reed's translation of Buzzati's Larger Than Life.
|
Newspaper: To the Bitter End
|
Subjects: Criticism, Translation
|
References: Dino Buzzati, Larger Than Life
|
|
63. Laws, Frederick. "Much Ambivalence." Review of The House on the Water, by Ugo Betti. Translated by Henry Reed. Listener 65, no. 1663 (9 February 1961): 282.
|
Description: Laws feels Reed's translation 'didn't come off at all.'
|
Journal: Much Ambivalence
|
Subjects: Play, Radio, Translation
|
References: The House on the Water, Ugo Betti
|
|
64. Leopardi, Giacomo. "Chorus of the Dead." Translated by Henry Reed. Listener 41, no 1057 (28 April 1949): 710.
|
Description: Reed's translation of Giacomo Leopardi's "Coro di Morti" was broadcast on the BBC on February 6, 1949. The poem was published in The Listener, April 28, 1949.
|
Journal: Chorus of the Dead
|
Subjects: Translation, Poem
|
References: Giacomo Leopardi, Chorus of the Dead
|
|
|
65. Leopardi, Giacomo. "The Infinite." Translated by Henry Reed. Listener 43, no. 1113 (25 May 1950): 924.
|
Description: Reed's translation of Giacomo Leopardi's poem, "L'Infinito," was broadcast on BBC radio on January 12, 1975, and first appeared in print in the June 1, 1950 Listener.
|
|
Subjects: Translation, Poem
|
References: Giacomo Leopardi, The Infinite
|
|
|
66. Leopardi, Giacomo. "To Himself." Translated by Henry Reed. Listener 43, no 1114 (1 June 1950): 957.
|
Description: Leopardi's poem "A se Stesso," translated by Reed.
|
|
Subjects: Translation
|
References: To Himself
|
|
67. Licastro, Emanuele. Ugo Betti: An Introduction. Jefferson, NC: McFarland, 1985. 3, 42, 82, 106-109, 145n, 155n, 158n, 159n.
|
Description: Quotes from Reed's translations of Betti.
|
Book: Ugo Betti: An Introduction ( 0899501419)
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti
|
|
68. "Drama: Radio 3." Listener 95, no. 2443 (5 February 1976): iv.
|
Description: Schedule of upcoming programs has Reed's translation of Ginzburg's The Wig for March 23.
|
|
Subjects: Play, Radio, Translation
|
References: The Wig, Natalia Ginzburg, Eleanor Bron
|
|
69. Lortel, Lucille. 8 photographs for Irene Innocente by Ugo Betti, translated by Henry Reed. Lucille Lortel Papers, 1902-2000. Sub-series 2: White Barn Theatre, 1947-1998. Box 99, folder 6. July 12-13, 1958. Billy Rose Theatre Collection, New York
|
Manuscript: Photographs for Irene Innocente
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Irene Innocente, John Conrad, Adelaide Klein, David Kurzon, Gerald Price, Delmar Roos
|
|
70. Mankin, Paul A. Review of Three Plays on Justice: Landslide, Struggle till Dawn, The Fugitive, by Ugo Betti, translated by G.H. McWilliam. College Composition and Communication 16, no. 3 (October 1965): 180-181 [180].
|
Description: Comparing these with Reed's more "felicitous" translations, the author finds them 'suffering.'
|
Journal: Review of Three Plays
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Summertime, The Burnt Flower-Bed, The Queen and the Rebels, Crime on Goat Island, G.H. McWilliam
|
|
71. Marlowe, Joan, and Betty Blake, eds. "Queen and the Rebels (The)." New York Theatre Critics' Reviews 43, no. 12 (4 October 1982): 202-206.
|
Description: Reproduces reviews from The New York Times, The New York Daily News, Women's Wear Daily, The New York Post, The Christian Science Monitor, WCBS TV2, and WABC TV7.
|
Journal: Queen and the Rebels (The)
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels
|
|
72. Mielziner, Jo. Production file for Island of Goats by Ugo Betti, English version by Henry Reed. Jo Mielziner Papers, 1903-1976. Series IV: Productions, 1924-1976. Box 38, folder 8. 1955. Billy Rose Theatre Collection, New York Public Library for
|
Manuscript: Production File for Island of Goats
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
73. Mitchell, A.J. "The Advertisement." Letter to the editor. Times (London), 2 October 1968, 11.
|
Description: Letter criticizing Esslin's defense of Ginzburg's play.
|
Newspaper: The Advertisement
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advetisement, Martin Esslin
|
|
74. Montale, Eugenio. Mottetti. Translated by Henry Reed. PN Review 180 34, no. 4 (March-April 2008): 36-38.
|
Description: Reed's translations of Montale's motets are published here for the first time.
|
|
Subjects: Translation, Poem
|
References: Eugenio Montale, Mottetti
|
|
75. de Montherlant, Henry. The Land Where the King is a Child, translated and adapted by Henry Reed. BBC Third Programme, April 5 1960.
|
Description: Reed adapted de Montherlant's play La Ville dont le Prince est un Enfant for BBC radio.
|
Radio: The Land Where the King is a Child
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Henry de Montherlant, The Land Where The King is a Child, Denholm Elliott
|
|
76. de Montherlant, Henry. "QUENNELL MSS." Lilly Library Manuscript Collections, University of Indiana. <http://www.indiana.edu/~liblilly/lilly/mss/html/quennell.html>.
|
Description: Correspondence from Henry Milon de Montherlant concerning the translation and publication of his writings mention Reed as translator.
|
Link: Quennell Manuscripts
|
Subjects: Translation
|
References: Henry de Montherlant
|
|
|
77. New York Times, Advertisement for Island of Goats, 25 September 1955, X4.
|
Description: Ad for Reed's version of Betti's Island of Goats at the Fulton Theatre, starring Uta Hagen, Laurence Harvey, and Ruth Ford.
|
Newspaper: Advertisement for Island of Goats
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Laurence Harvey, Uta Hagen, Ruth Ford
|
|
78. New York Times. Advertisement for Island of Goats. 27 September 1955, 42.
|
Description: Ad for Reed's version of Betti's Island of Goats at the Fulton Theatre, starring Uta Hagen, Laurence Harvey, and Ruth Ford.
|
Newspaper: Advertisement for Island of Goats
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Uta Hagen, Laurence Harvey, Ruth Ford
|
|
79. New York Times. Advertisement for Island of Goats. 29 September 1955, 37.
|
Description: An ad for a production of Betti's Island of Goats.
|
Newspaper: Advertisement for Island of Goats
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
80. New York Times. Advertisement for Island of Goats. 2 October 1955, X4.
|
Description: Ad for Reed's version of Betti's Island of Goats at the Fulton Theatre, starring Uta Hagen, Laurence Harvey, and Ruth Ford.
|
Newspaper: Advertisement for Island of Goats
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Uta Hagen, Laurence Harvey, Ruth Ford
|
|
81. New York Times. "A Listing of New Books." 31 July 1967, 25.
|
Description: Announces publication of Reed's translation of Buzzati's novel Larger Than Life.
|
Newspaper: A Listing of New Books
|
Subjects: Translation
|
References: Dino Buzzati, Larger Than Life
|
|
82. New York Times. "New Books." 8 February 1964, 21.
|
Description: Announces publication of the Signet Classic of Reed's translation of Balzac's Eugenie Grandet, with a new afterword by Roger Shattock.
|
|
Subjects: Translation
|
References: Honoré de Balzac, Eugenie Grandet
|
|
83. New York Times. "The Openings." 6 October 1963, 129.
|
Description: Announcement for the opening of Betti's Corruption in the Palace of Justice.
|
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice
|
|
84. New York Times. Photograph of Ruth Ford. 23 September 1955, 20.
|
Description: Ruth Ford to replace Betty Field in production of Betti's Island of Goats.
|
Newspaper: Photograph of Ruth Ford
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Ruth Ford
|
|
85. Peacock, Scot, ed. "Reed, Henry 1914-1986." Contemporary Authors, New Revision Series, v. 78. Detroit: Gale Group, 1999. 408-410.
|
Description: This encyclopedic entry has a short biography of Reed, and a bibliography which includes an extensive list of his radio dramas.
|
Book: Contemporary Authors ( 0787630888)
|
Subjects: Biography, Criticism, Translation
|
References: Chard Whitlow, Moby Dick, Summertime, The Burnt Flower-Bed, The Advertisement, Corruption in the Palace of Justice, Crime on Goat Island, Musique Discrčte, Père Goriot, Eugénie Grandet
|
|
|
86. Pike Theatre Club, Dublin. Programme for Crime on Goat Island, by Ugo Betti. Translated by Henry Reed. University of Glasgow Special Collections. GB 247 STA Fj 3/27. Glasgow, Scotland.
|
Manuscript: Programme for Crime on Goat Island
|
Subjects: Play, Translation, Link
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
|
87. Pirandello, Luigi. All for the Best. Translated by Henry Reed. In Right You Are! Harmondsworth, Middlesex: Penguin, 1962.
|
Description: Reed's translation of Pirandello's Tutto per Bene.
|
|
Subjects: Translation
|
References: Luigi Pirandello, All for the Best
|
|
88. The Poetry of Henry Reed. "Timeline for the Poet Henry Reed." <http://www.solearabiantree.net/namingofparts/timeline.html>.
|
Description: Major events in Reed's life listed by year, including his publications, travels, and productions of his radio plays and translations.
|
Link: Timeline of Henry Reed's Life
|
Subjects: Biography, Translation, Play
|
References: The Burnt Flower-Bed, Corruption in the Palace of Justice, The Advertisement, Crime on Goat Island, Naming of Parts, Judging Distances, Movement of Bodies, Unarmed Combat, Returning of Issue, The Queen and the Rebels
|
|
|
89. Radio Times, Billing for Malatesta, 22 February 1952, 27.
|
Description: Reed's translation of de Montherlant's play is scheduled for February 26, 1952.
|
Journal: Billing for Malatesta
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Henry de Montherlant, Howard Marion-Crawford, E.A. Harding
|
|
90. Radio Times, "The Strawberry Ice," 18 January 1973, 43.
|
Description: Billing for Natalia Ginzburg's "The Strawberry Ice," broadcast on Radio 4 at 3:00 pm, January 24, 1973.
|
Newspaper: The Strawberry Ice
|
Subjects: Radio, Translation, Play
|
References: Natalia Ginzburg, Marjorie Westbury, Rosalind Shanks, Jill Balcon, Kathleen Michael, John Rowe, Christopher Venning
|
|
91. Reed, Henry. Afterword to Père Goriot by Honoré de Balzac. New York: American Library, 1962.
|
Book: Afterword to Père Goriot
|
Subjects: Translation
|
References: Honoré de Balzac, Père Goriot
|
|
92. Reed, Henry. Afterword to Père Goriot, by Honoré de Balzac. New York: Signet Classic, 1981.
|
Book: Afterword to Père Goriot
|
Subjects: Translation
|
References: Honoré de Balzac, Père Goriot
|
|
93. Reed, Henry. "Ars Poetica." Botteghe Oscure 2 (1948): 262-264.
|
Description: This poem, a long meditation on regret, appears in Reed's Collected Poems as "De Arte Poetica."
|
|
Subjects: Poem, Translation
|
References: De Arte Poetica
|
|
94. Reed, Henry. "An Essential Voice." BBC broadcast, 12 January 1975.
|
Description: Broadcast of a Leopardi anthology, including "La Ginestra."
|
Radio: An Essential Voice
|
Subjects: Poem, Translation
|
References: La Ginestra
|
|
95. Reed, Henry. Foreword to Three Plays by Ugo Betti. London: Gollancz, 1956.
|
Book: Foreword to Three Plays by Ugo Betti
|
Subjects: Play, Translation, Review
|
References: Henry Reed, Foreword to Three Plays by Ugo Betti, Ugo Betti
|
|
96. Reed, Henry. Foreword to Three Plays by Ugo Betti. New York: Grove Press, 1958. 5-8.
|
Description: Reed's 'brief non-critical account of Betti's progress through his quarter-century of playwriting,' with some biographical details of the Italian poet and author.
|
Book: Foreword to Three Plays by Ugo Betti
|
Subjects: Translation, Play, Review
|
References: Henry Reed, The Burnt Flower-Bed, Summertime, Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Foreword to Three Plays by Ugo Betti
|
|
|
97. Reed, Henry. "L'Enfer, c'est Moi." Review of A Season in Hell, by Arthur Rimbaud. Translated by Norman Cameron. Listener 43, no. 1108 (20 April 1950): 703.
|
Description: Review of Norman Cameron's translation of Rimbaud's Une Saison en Enfer (London: John Lehmann, 1949).
|
Review: L'Enfer, c'est Moi
|
Subjects: Review, Translation
|
References: Arthur Rimbaud, A Season in Hell, Norman Cameron
|
|
98. Reed, Henry. Yıldızlı Şölen. Translated by Coşkun Yerli. Istanbul: Iyi Seyler, 1996.
|
Description: Reed's Collected Poems, translated into Turkish.
|
|
Subjects: Translation, Poem
|
|
99. Rich, Frank. "Stage: Colleen Dewhurst in Ugo Betti Revival." Review of The Queen and the Rebels, by Ugo Betti, translated by Henry Reed. Plymouth Theatre, New York, 30 September 1982. New York Times, 1 October 1982, C3.
|
Description: The reviewer calls Circle in the Square's production of Reed's translation of Betti's The Queen and the Rebels 'clichéd' and 'flat.'
|
Newspaper: Stage: Colleen Dewhurst in Ugo Betti Revival
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels
|
|
100. Rombi, Paride. Perdu and His Father. Translated by Henry Reed. London: Hart-Davis, 1954.
|
Description: Reed translated Rombi's novel from the original Italian.
|
Book: Perdu and His Father
|
Subjects: Translation
|
References: Perdu and His Father, Paride Rombi
|
|
101. Salter, William. "Radio Notes." New Statesman and Nation 46, no. 1187 (5 December 1953): 716.
|
Description: Salter reviews Reed's radio adaptation of Pirandello's Tutto per bene, and finds that it 'remained obstinately at the level of a problem in the theory of knowledge.'
|
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Luigi Pirandello, All for the Best, Vivienne Chatterton, Peter Claughton, Norman Shelley, George Hayes
|
|
102. Scott, J.A. Review of Three Plays by Ugo Betti, translated by Henry Reed. Italian Quarterly 2, no. 1, (Spring 1958): 72-74.
|
Description: Scott's review is positive, though he takes some issue with Reed's translation of a few Italian idioms.
|
Journal: Italian Quarterly
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Three Plays
|
|
103. Scott, J.A. "The Message of Ugo Betti." Italica 37, no. 1 (March 1960): 44-57 [44].
|
Description: Acknowledges the contribution of Reed's translations of Betti's plays.
|
Journal: The Message of Ugo Betti
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti
|
|
104. Sinicropi, Giovanni. Review of Two Plays, by Ugo Betti, edited by G.H. McWilliam. Modern Language Journal 50, no. 5 (May 1966): 307.
|
Description: McWilliam previously wrote the introduction to Reed's translation of Betti's Crime on Goat Island (1961).
|
Journal: Review of Two Plays
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, G.H. McWilliam
|
|
105. Sonzogni, Marco. Afterword to Mottetti, by Eugenio Montale, translated by Henry Reed. PN Review 180 34, no. 4 (March-April 2008): 38-41.
|
Description: Sonzogni appraises Reed's translations of Montale's Mottetti, and describes Reed's manuscripts and his history with the poems and the Italian language.
|
Journal: Afterword to Mottetti, by Eugenio Montale
|
Subjects: Criticism, Poem, Translation
|
References: Eugenio Montale
|
|
106. "The Advertisement." A Life in the Arts: Sir Derek Jacobi. <http://www.sparrowsp.addr.com/theatre%20pages/advertisement.htm>.
|
Description: Credits for a 1972 production of Reed's translation of The Advertisement, with a excerpt from Ginzburg's On Writing for the Theatre. External link.
|
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement
|
|
|
107. Stephens, Frances. Theatre World Annual, No. 7: 1st June 1955-31st May 1956. New York: Macmillan, 1956. 26, 27, 72-75, 79-80.
|
Description: Reviews and pictorials for 1955 performances of Reed's translations of Betti's plays, The Queen and the Rebels, and Summertime.
|
Book: Theatre World Annual, No. 7
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Summertime, Leo McKern, Duncan Lamont, Irene Worth, Alan Tilvern, Geraldine McEwan, Gwen Ffrangcon-Davies, Dirk Bogarde
|
|
108. Storrs, Ronald, ed. Ad Pyrrham: A Polyglot Collection of Translations of Horace's Ode to Pyrrha (Book I, Ode 5). London: Oxford University Press, 1959. vii.
|
Description: Reed selected the twelve Italian translations for Storr's collection.
|
|
Subjects: Translation, Poem
|
References: Horace
|
|
109. Taylor, John Russell. Anger and After: A Guide to the New British Drama. London: Methuen, 1962. 26.
|
Description: Reed's dramatic work for radio and stage is mentioned in passing as part of "The Early Fifties."
|
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Return to Naples, The Streets of Pompeii, A Very Great Man Indeed
|
|
110. Tilby, Michael. "Eugénie Grandet." In vol. 1, Encyclopedia of Literary Translation into English, edited by Olive Classe. London: Fitzroy Dearborn, 2000. 102-104 [103].
|
Description: Tilby calls Reed's adaptation 'inherently Balzacian,' 'outstanding,' and to be 'preferred to its rivals.'
|
Chapter: Eugénie Grandet ( 1884964362)
|
Subjects: Criticism, Translation
|
References: Honoré de Balzac, Eugénie Grandet
|
|
111. Times (London), Advertisement for La Fastidiosa by Franco Brusati, translated by Henry Reed, 21 October 1968, 15.
|
Newspaper: Advertisement for La Fastidiosa
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Franco Brusati, La Fastidiosa
|
|
112. Times (London), Advertisement for La Fastidiosa, by Franco Brusati, translated by Henry Reed, 23 October 1968, 19.
|
Newspaper: Advertisement for La Fastidiosa
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Franco Brusati, La Fastidiosa
|
|
113. Times (London), Advertisement for La Fastidiosa, by Franco Brusati, translated by Henry Reed, 31 October 1968, 19.
|
Newspaper: Advertisement for La Fastidiosa
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Franco Brusati, La Fastidiosa
|
|
114. Times (London), Advertisement for La Fastidiosa, by Franco Brusati, translated by Henry Reed, 7 November 1968, 19.
|
Newspaper: Advertisement for La Fastidiosa
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Franco Brusati, La Fastidiosa
|
|
115. Times (London), Advertisement for La Fastidiosa, by Franco Brusati, translated by Henry Reed, 9 November 1968, 18.
|
Newspaper: Advertisement for La Fastidiosa
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Franco Brusati, La Fastidiosa
|
|
116. Times (London), "An Allegory by Ugo Betti: Irene Broadcast." Review of Irene, by Ugo Betti, translated by Henry Reed. BBC Third Programme, 20 October 1957. Times (London), 22 October 1957, 3.
|
Description: The reviewer of this adaptation of Betti's Irene Innocente believes that 'Mr. Donald McWhinnie's production did not counteract the bleak effect of some lines of Mr. Reed's.'
|
Newspaper: An Allegory by Ugo Betti
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, Irene, Donal Donnelly, Joan Plowright, Donald McWhinnie
|
|
117. Times (London), "Apollo Theatre: 'Summertime'." Review of Summertime, by Ugo Betti, translated by Henry Reed, Apollo Theatre, London, 9 November 1955. 10 November 1955, 14.
|
Description: Review of opening night for Reed's translation of Betti's Il Paese delle Vacanze.
|
Newspaper: Apollo Theatre: Summertime
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Summertime, Geraldine McEwan, Gwen Ffrangcon Davies, Dirk Bogarde, Michael Gwynn, Mark Dignam
|
|
118. Times (London), "Arts Theatre: 'The Burnt Flower-Bed." Review of The Burnt Flower-Bed, by Ugo Betti, translated by Henry Reed, Arts Theatre, London, 9 September 1955. 10 September 1955, 8.
|
Description: The critic for The Times proclaims 'Reed's translation has two advantages: it suggests fidelity to the original and is itself English prose that can be listened to with pleasure.'
|
Newspaper: Arts Theatre: The Burnt Flower-Bed
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed, Yvonne Mitchell, Dudy Nimmo, Alexander Knox, Leo McKern
|
|
119. Times (London), "B.B.C. Programmes," 22 October 1957, 4.
|
Description: Reed's adaptation of Betti's play, Irene Innocente, is scheduled to be repeated this evening.
|
Newspaper: B.B.C. Programmes
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Irene
|
|
120. Times (London), "B.B.C. Programmes," 24 January 1958, 5.
|
Description: Reed's translation of Betti's play, Corruption in the Palace of Justice, is scheduled to premiere this evening.
|
Newspaper: B.B.C. Programmes
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice
|
|
121. Times (London), "B.B.C. Programmes," 26 March 1958, 6.
|
Description: Reed's translation of Audiberti's play, Le Mal Court, will be broadcast tonight, starring the actress Joan Plowright.
|
Newspaper: B.B.C. Programmes
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Jacques Audiberti, Alarica, Joan Plowright
|
|
122. Times (London), "B.B.C. Programmes for the Weekend," 19 October 1957, 4.
|
Description: Reed's translation of Betti's Irene Innocente is scheduled to premiere tomorrow night, Saturday, October 20th.
|
Newspaper: B.B.C. Programmes for the Weekend
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, Irene
|
|
123. Times (London), "B.B.C. Programmes for the Weekend," 16 August 1958, 3.
|
Description: Reed's translation of Betti's Corruption in the Palace of Justice is scheduled to replay this evening.
|
Newspaper: B.B.C. Programmes for the Weekend
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice
|
|
124. Times (London), "Betti's 'Summertime'," 1 November 1955, 3.
|
Description: Reed's translation of Betti's Il Paese delle Vacanze is scheduled to open at the Apollo Theatre, London, on November 9th.
|
Newspaper: Betti's Summertime
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Summertime, Dirk Bogarde, Gwen Ffrangcon Davies, Geraldine McEwan, Michael Gwynne
|
|
125. Times (London), "Broadcasting," 9 April 1951, 6.
|
Description: Reed's 'play about Leopardi,' The Unblest, is scheduled for this evening.
|
|
Subjects: Play, Translation
|
References: The Unblest, Giacomo Leopardi
|
|
126. Times (London), "Broadcasting," 28 January 1955, 2.
|
Description: Reed's translation of Betti's play The Burnt Flower-Bed is scheduled this evening on the Third Programme.
|
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed
|
|
127. Times (London), "Broadcasting," 7 January 1974, 21.
|
Description: Reed's adaptation of Pirandello's play Room for Argument airs this evening on BBC Radio 4.
|
|
Subjects: Radio, Play, Translation
|
References: Luigi Pirandello, Room for Argument
|
|
128. Times (London), "Broadcasting Programmes," 5 November 1956, 5.
|
Description: Reed's translation of Fayad's play Don Juan in Love is scheduled to be broadcast this evening.
|
Newspaper: Broadcasting Programmes
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Samy Fayad, Don Juan in Love
|
|
129. Times (London), "Broadcasting Programmes," 10 March 1959, 6.
|
Description: Reed's translation of Montherlant's La Ville dont le Prince est un Enfant is scheduled for broadcast this evening.
|
Newspaper: Broadcasting Programmes
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Henry de Montherlant, The Land Where the King is a Child, Denholm Elliott
|
|
130. Times (London), "Broadcasting Programmes," 10 April 1959, 6.
|
Description: Reed's translation of Montherlant's The Land Where the King is a Child is rebroadcast on the Third Programme tonight.
|
Newspaper: Broadcasting Programmes
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Henry de Montherlant, The Land Where the King is a Child, Denholm Elliott
|
|
131. Times (London), "Broadcasting Programmes," 12 June 1959, 9.
|
Description: Reed's translation of Giovaninetti's One Flesh is scheduled for broadcast on the Third Programme this evening.
|
Newspaper: Broadcasting Programmes
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Silvio Giovaninetti, One Flesh
|
|
132. Times (London), "Broadcasting Programmes," 1 July 1959, 9.
|
Description: Reed's translation of Giovaninetti's One Flesh is scheduled for rebroadcast on the Third Programme this evening.
|
Newspaper: Broadcasting Programmes
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Silvio Giovaninetti, One Flesh
|
|
133. Times (London), "Broadcasting Programmes," 3 February 1961, 3.
|
Description: Reed's adaptation of Betti's House on the Water is on the Third Programme's schedule this evening.
|
Newspaper: Broadcasting Programmes
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, House on the Water
|
|
134. Times (London), "Broadcasting Programmes," 18 June 1964, 6.
|
Description: Reed's translation of Buzzati's play, "The American Prize," premieres tonight on the Third Programme.
|
Newspaper: Broadcasting Programmes
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Dino Buzzati, The America Prize
|
|
135. Times (London), "Broadcasting Programmes for the Weekend," 18 February 1961, 5.
|
Description: Reed's adaptation of Betti's The House on the Water is scheduled for broadcast on the Third Programme.
|
Newspaper: Broadcasting Programmes for the Weekend
|
Subjects: Radio, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The House on the Water
|
|
136. Times (London), "Brusati Play for London," 5 October 1968, 18.
|
Description: La Fastidiosa, a play adapted by Reed from Brusati's novel, is scheduled to open at the Mercury Theatre on 21 October.
|
Newspaper: Brusati Play for London
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Franco Brusati, La Fastidiosa
|
|
137. Times (London), "'Clérambard' for the West End: A Tip for an Amateur Theatre," 22 August 1955, 10.
|
Description: The Arts Theatre production of Betti's The Burnt Flower-Bed is rescheduled to open on September 7th.
|
Newspaper: Clérambard for the West End
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed, Yvonne Mitchell, Alexander Knox
|
|
138. Times (London), "Credible Triangle." Review of The Land Where the King is a Child, by Henry de Montherlant, translated by Henry Reed. BBC Third Programme, 10 March 1959. 11 March 1959, 13.
|
Description: The radio critic for the Times calls Reed's translation 'the most closely argued play we have heard for a long time.'
|
Newspaper: Credible Triangle
|
Subjects: Criticism, Play, Translation, Radio
|
References: Henry de Montherlant, The Land Where the King is a Child
|
|
139. Times (London), "'Crime on Goat Island': Ugo Betti's Play Broadcast." Review of Crime on Goat Island, by Ugo Betti, translated by Henry Reed. BBC Third Programme, 7 October 1956. Times (London), 8 October 1956, 3.
|
Description: The reviewer of Reed's translation of Betti's Crime on Goat Island feels the play was marred by 'violently unpredictable changes of mood.'
|
Newspaper: Crime on Goat Island
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Norman Wynne, Mary Wimbush, Trader Faulkner, Dudy Nimmo
|
|
140. Times (London), "Crime on Goat Island: Ugo Betti Play at Oxford." Review of Crime on Goat Island, by Ugo Betti, translated by Henry Reed, Oxford Playhouse, Oxford, 2 December 1957. Times (London), 3 December 1957, 3.
|
Description: The reviewer feels that "Betti and his translator Mr. Henry Reed... subtract from the interest of the character instead of adding to it."
|
Newspaper: Crime on Goat Island
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Keith Mitchell, Catherine Lacey, Patricia Kneale, Jeanette Sterke
|
|
141. Times (London), "Haymarket Theatre: 'The Queen and the Rebels'." Review of The Queen and the Rebels, by Ugo Betti, translated by Henry Reed, Haymarket Theatre, London, 26 October 1955. 27 October 1955, 3.
|
Description: Opening night review of Reed's adaptation of Betti's play, La Regina e gli Insorti.
|
Newspaper: Haymarket Theatre: The Queen and the Rebels
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Irene Worth, Leo McKern, Duncan Lamont
|
|
142. Times (London), "'Julius Caesar' at the Old Vic," 5 September 1955, 3.
|
Description: Reed's translation of Betti's L'aiuola Bruciata opens September 9th, at the Arts Theatre, London.
|
Newspaper: Julius Caesar at the Old Vic
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed
|
|
143. Times (London), "Marzotto Play for BBC," 20 May 1968, 14.
|
Description: Reed's translation of Ginzburg's The Advertisement is to be broadcast in July.
|
Newspaper: Marzotto Play for BBC
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement
|
|
144. Times (London), "Miss Irene Worth in Betti Play," 24 October 1955, 3.
|
Description: Reed's translation of Betti's La Regina e gli Insorti is scheduled to open at London's Haymarket Theatre on October 26th.
|
Newspaper: Miss Irene Worth in Betti Play
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Irene Worth, Leo McKErn, Duncan Lamont
|
|
145. Times (London), "Montherlant School Play," 26 February 1959, 3.
|
Description: Reed's translation of Montherlant's La Ville dont le Prince est un Enfant will be broadcast on March 10th of this year.
|
Newspaper: Montherlant School Play
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Henry de Montherlant, The Land Where the King is a Child, Archie Campbell, Denholm Elliott, Brian Bedford, Nicky Edmett, Carleton Hobbs
|
|
146. Times (London), "New Betti Play at Edinburgh: An Undergraduate Production." The Arts. Review of Corruption in the Palace of Justice, by Ugo Betti, translated by Henry Reed. Gullan's Close, Edinburgh, 21 August 1957. Times (Londo
|
Newspaper: New Betti Play at Edinburgh
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice
|
|
147. Times (London), "New Fiction: Of Human Bondage." Review of Perdu and His Father, by Paride Rombi, translated by Henry Reed, 30 January 1954, 5.
|
Description: The critic for The Times believes Rombi is 'well served' by his translator.
|
|
Subjects: Criticism, Translation
|
References: Paride Rombi, Perdu and His Father
|
|
148. Times (London), "New York Stage: Season's Bright Prospects," 30 September 1955, 3.
|
Description: Reed's adaptation of Betti's Island of Goats is among the translations to be produced in New York this season.
|
Newspaper: New York Stage
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
149. Times (London), "The Other Theatre in Edinburgh," 16 August 1957, 3.
|
Description: The Oxford Theatre Group returns to Edinburgh with Reed's translation of Betti's Corruption in the Palace of Justice, from August 21st through September 7th.
|
Newspaper: The Other Theatre in Edinburgh
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice
|
|
150. Times (London), "Posthumous Betti Play." Review of The Burnt Flower-Bed, by Ugo Betti, translated by Henry Reed, BBC Third Programme, 23 January 1955. 24 January 1955, 3.
|
Description: The critic for The Times calls Betti 'one of the most interesting playwrights to have emerged from Europe since the war.'
|
Newspaper: Posthumous Betti Play
|
Subjects: Criticism, Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed, Donald McWhinnie, Robert Harris, Andrew Cruickshank, Mary O'Farrell, Esmé Percy
|
|
151. Times (London), "Posthumous Betti Play," 8 August 1955, 10.
|
Description: Only seven months after being first heard on the BBC, Reed's translation of Betti's The Burnt Flower-Bed is to be produced on the stage at the Arts Theatre, London, August 30th.
|
Newspaper: Posthumous Betti Play
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed, Campbell Williams
|
|
152. Times (London), "'The Queen and the Rebels'," 21 February 1955, 3.
|
Description: The first English production of Reed's translation of Betti's La Regina e gli Insorti, is set for the Midland Theatre Company, Coventry, on March 21st.
|
Newspaper: The Queen and the Rebels
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Irene Worth
|
|
153. Times (London), "Radio," 29 May 1976, 6.
|
Description: Reed's translation of Giacosa's Like the Leaves airs tomorrow afternoon on BBC Radio 4.
|
|
Subjects: Radio, Play, Translation
|
References: Giuseppe Giacosa, Like the Leaves
|
|
154. Times (London), "Radio," 22 June 1977, 31.
|
Description: Reed's adaptation of Giacosa's The Soul Has Its Rights airs this afternoon on BBC Radio 4.
|
|
Subjects: Radio, Play, Translation
|
References: Giuseppe Giacosa, The Sould Has Its Rights
|
|
155. Times (London), "Radio," 20 September 1977, 23.
|
Description: Reed's translation of Ginzburg's Duologue airs this evening on BBC Radio 3.
|
|
Subjects: Radio, Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, Duologue
|
|
156. Times (London), "Radio," 7 January 1980, 23.
|
Description: Reed's translation of Ginzburg's play I Married You for Fun airs this evening on BBC Radio 4.
|
|
Subjects: Radio, Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, I Married You for Fun
|
|
157. Times (London), "Radio," 12 January 1980, 9.
|
Description: Reed's translation of Ginzburg's play I Married You for Fun is rebroadcast today.
|
|
Subjects: Radio, Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, I Married You for Fun
|
|
158. Times (London), "Sound Broadcasting," 22 March 1965, 3.
|
Description: Reed's translation of Buzzati's novel Il Grande Ritratto is scheduled for broadcast on the BBC's Home Service this evening, as Zone 36.
|
Newspaper: Sound Broadcasting
|
Subjects: Play, Radio, Translation
|
References: Dino Buzzati, Larger Than Life, Zone 36
|
|
159. Times (London), "Spate of New Plays," 18 November 1957, 3.
|
Description: The Oxford Playhouse is scheduled to produce Reed's translation of Betti's Crime on Goat Island on December 3rd.
|
Newspaper: Spate of New Plays
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
160. Times (London), "Television and Radio," 24 September 1968, 14.
|
Description: Reed's translation of Ginzburg's play L'Inserzione premieres this evening.
|
Newspaper: Television and Radio
|
Subjects: Radio, Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement
|
|
161. Times (London), "Television Today," 3 October 1969, 19.
|
Description: Reed's adaptation of Weingarten's play Summer is scheduled for broadcast this evening.
|
Newspaper: Television Today
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Romain Weingarten, Summer
|
|
162. Times (London), "Third Programme Plays," 3 October 1957, 7.
|
Description: Irene, Reed's translation of Betti's play, Irene Innocente, is scheduled for broadcast twice this week.
|
Newspaper: Third Programme Plays
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, Irene
|
|
163. Times (London), "Three Women, One Man," The Arts, Review of Crime on Goat Island by Ugo Betti, translated by Henry Reed, Pembroke Theatre, London, 31 January 1961. 1 February 1961, 5.
|
Description: 'The enterprising playgoer is advised to accept the opportunity' to see Reed's translation of Betti's Crime on Goat Island.
|
Newspaper: Three Women, One Man
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
164. Times (London), "Through Gloom to Catastrophe." Review of House on the Water, by Ugo Betti, translated by Henry Reed, BBC Third Programme. 4 February 1961, 3.
|
Description: The previous night's broadcast of Reed's translation of Betti's House on the Water is reviewed.
|
Newspaper: Through Gloom to Catastrophe
|
Subjects: Criticism, Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, House on the Water, Judi Dench, Peter Woodthorpe, Jack May
|
|
165. Times (London), Obituary of Henry Reed, 9 December 1986, 18.
|
Description: Reed's obituary, and notice of memorial funeral service.
|
Newspaper: The Times (London), Dec. 1986
|
Subjects: Biography, Translation, Criticism
|
References: Honoré de Balzac, Père Goriot, Eugénie Grandet, Natalia Ginzburg, The Advertisement, Moby Dick, Chard Whitlow, Naming of Parts
|
|
|
166. Times (London), "To-morrow," 4 June 1955, 3.
|
Description: Reed's adaptation of Betti's play Summertime broadcasts this evening as Holiday Land.
|
|
Subjects: Radio, Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Holiday Land
|
|
167. Times (London), "Ugo Betti Play Broadcast: The Avant Garde Theatre." Review of The Queen and the Rebels, by Ugo Betti, translated by Henry Reed, BBC Third Programme, 17 October 1954. 19 October 1954, 10.
|
Description: Review of the premiere broadcast of Betti's play, La Regina e gli Insorti, adapted for radio by Reed.
|
Newspaper: Ugo Betti Play Broadcast
|
Subjects: Criticism, Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels
|
|
168. Times (London), "Ugo Betti Play for the Haymarket," 23 September 1955, 5.
|
Description: Reed's translation of Betti's play The Queen and the Rebels is scheduled to open on October 26th, with Irene Worth in the leading role.
|
Newspaper: Ugo Betti Play for the Haymarket
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Henry Sherek, Frank Hauser, Irene Worth, Audrey Cruddas
|
|
169. Times (London), "Ugo Betti's 'L'Aivola Bruciata'," 14 January 1955, 10.
|
Description: The first English broadcast of Betti's play, The Burnt Flower-Bed, is scheduled for the the Third Programme on January 23rd.
|
Newspaper: Ugo Betti's L'Aivola Bruciata
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed, The Queen and the Rebels
|
|
170. Times (London), "Ugo Betti: London to See One of His Comedies," 29 August 1955, 10.
|
Description: A long quote from Reed for this article on upcoming Betti plays in London: 'The humour of the Italians is very like our own, but there is this difference in their comic drama: they like the fun to go, if possible, the whole time.'
|
Newspaper: Ugo Betti: London to See One of His Comedies
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Summertime, The Burnt Flower-Bed, The Queen and the Rebels
|
|
171. Times (London), "Weekend Broadcasting," 22 January 1955, 4.
|
Description: The premiere of Reed's radio adaptation of Betti's play The Burnt Flower-Bed is scheduled for tomorrow evening, January 23rd.
|
Newspaper: Weekend Broadcasting
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Ugo Betti, The Burnt Flower-Bed, Andrew Cruickshank, Robert Harris, Esmé Percy, Gwen Cherrell, Mary O'Farrell
|
|
172. Times (London), "Weekend Broadcasting," 5 February 1955, 4.
|
Description: Reed's translation of Puecher's The Battle of the Masks is scheduled for this evening on the Third Programme.
|
Newspaper: Weekend Broadcasting
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Virginio Puecher, The Battle of the Masks, Robert Eddison
|
|
173. Times (London), "What to Look Out For," 22 June 1968, 18.
|
Description: Reed's adaptation of Brusati's La Fastidiosa is predicted to be at the Mercury Theatre this fall.
|
Newspaper: What to Look Out For
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Franco Brusati, La Fastidiosa
|
|
174. Trewin, J.C. "Collectors' Pieces." Listener 47, no. 1201 (6 March 1952): 399.
|
Description: Trewin calls Reed's translation of de Montherlant's Malatesta 'an elaborate, wordy invention, often strangled in its own verbiage.'
|
Journal: Collectors' Pieces
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Henri de Montherlant, Malatesta
|
|
175. Trussler, Simon. "Disturbing Statement About Matriarchy." Review of La Fastidiosa by Franco Brusati, translated by Henry Reed. Mercury Theatre, 21 October 1968. Times (London), 22 October 1968, 13.
|
Description: Review of the opening night of Reed's adaptation of Brusati's La Fastidiosa.
|
Newspaper: Disturbing Statement About Matriarchy
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Franco Brusati, La Fastidiosa
|
|
176. Union Européenne de Radiodiffusion. Répertoire D'oevres Radiophoniques. Collection Documents series, 1955. 53.
|
Description: Contains brief production details for Samy Fayad's 1954 radio play Don Giovanni Innamorato, which Reed would translate for the BBC as Don Juan in Love. In French.
|
Journal: Répertoire D'oevres Radiophoniques
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Don Juan in Love, Samy Fayad
|
|
177. Wade, David. "Grotesque Events." Radio. Times (London), 27 January 1973, 10.
|
Description: On January 24, the BBC's Afternoon Theatre broadcast Reed's translation of Ginzburg's play, Fragola e Panna.
|
Newspaper: Grotesque Events
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Strawberry Ice, Rosalind Shanks
|
|
178. Wade, David. "Indifferent Health." Radio. Review of BBC radio broadcast of Sorrows of Love, by Giuseppe Giacosa, translated by Henry Reed. Times London, 28 October 1978, 10.
|
Description: Wade calls this translation 'fluent,' 'stylish,' and 'superbly speakable,' and notes that Reed still has his 'glowing touch.'
|
Newspaper: Indifferent Health
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Giuseppe Giacoso, Sorrows of Love, Eileen Atkins, John Tydeman
|
|
179. Wade, David. "Radio: The Art of Carrying Learning Lightly." Review of BBC broadcast of The Land Where the King is a Child, by Henry de Montherlant, translated by Henry Reed. Times (London), 29 April 1972, 11.
|
Description: Review of Reed's radio play, based on Montherlant's play La Ville dont le Prince est un Enfant.
|
Newspaper: Radio: The Art of Carrying Learning Lightly
|
Subjects: Criticism, Play, Translation, Radio
|
References: Henry de Montherlant, The Land Where the Child is King, John Tydeman
|
|
180. Wardle, Irving. "Nothing Much to Cheer." Times (London), 28 December 1968, 16.
|
Description: No "big rows" in the preceding theatre season, except those over Ginzburg's The Advetisement, and Hochbuth's Soldiers.
|
Newspaper: Nothing Much to Cheer
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement
|
|
181. Wardle, Irving. "Unhappy Opening for New Season." Review of The Advertisement by Natalia Ginzburg, translated by Henry Reed. National Theatre, 24 September 1968. Times (London), 25 September 1968, 8.
|
Description: An unfavorable review of opening night for Reed's translation of Ginzburg's The Advertisement. Includes a photograph of Joan Plowright as Teresa.
|
Newspaper: Unhappy Opening for New Season
|
Subjects: Criticism, Play, Translation
|
References: Natalia Ginzburg, The Advertisement, Joan Plowright
|
|
182. Weinberg, Herman G. "Big Question." Letter to the drama editor. New York Times, 16 October 1955, X3.
|
Description: Letter to the Times' drama editor laments the closing of Reed's translation of Betti's Island of Goats.
|
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Peter Glenville, Uta Hagen, Laurence Harvey, Ruth Ford
|
|
183. Weingarten, Romain. Summer, translated by Henry Reed. Typescript of radio play, 1969. Richard L. Purdy Collection of Thomas Hardy. GEN MSS 111, Series VI, 809. Yale University, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, New Haven, CT.
|
Description: This adaptation of Weingarten's play was broadcast on the BBC's Third Programme on October 3rd, 1969.
|
|
Subjects: Play, Translation, Radio
|
References: Romain Weingarten, Summer
|
|
184. "Reed, Henry." In Who's Who 1987-1988. New York: St. Martin's Press, 1987. 1456.
|
Description: Reed himself contributed the abbreviated information for his entry in Who's Who.
|
Chapter: Who's Who 1987-1988 ( 031200236X)
|
Subjects: Biography, Translation
|
References: The Advertisement, Crime on Goat Island, Honoré de Balzac, Père Goriot, Eugénie Grandet, Paride Rombi, Perdu and His Father, Moby Dick, Ugo Betti, Natalia Ginzburg
|
|
|
185. Wood, Sharon. "Dino Buzzati." In vol. 1, Encyclopedia of Literary Translation into English, edited by Olive Classe. London: Fitzroy Dearborn, 2000. 203-205 [203, 205].
|
Chapter: Dino Buzzati ( 1884964362)
|
Subjects: Criticism, Translation
|
References: Dino Buzzati, Larger Than Life
|
|
186. Zolotow, Sam. "2 Foreign Plays on 1963 Calendar." New York Times, 16 August 1963, 14.
|
Description: Reed's translation of Betti's Corruption in the Palace of Justice is scheduled for the Cherry Lane Theatre in October of that year.
|
Newspaper: 2 Foreign Plays on 1963 Calendar
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice
|
|
187. Zolotow, Sam. "British Firm Buys Satire by Wilson." New York Times 28 July 1954, 28.
|
Description: Describes plans for a local production of Betti's The Isle of Goats, as adapted by Reed.
|
Newspaper: British Firm Buys Satire by Wilson
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Angus Wilson, The Mulberry Bush
|
|
188. Zolotow, Sam. "Gore Vidal Play, 'Best Man,' Due." New York Times, 30 October 1959, 32.
|
Description: Betti's Time of Vengeance formerly at the White Barn Theatre in Westport, Connecticut, translated by Reed as Irene Innocente.
|
Newspaper: Gore Vidal Play, "Best Man," Due
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Irene Innocente
|
|
189. Zolotow, Sam. "Graham Greene Completes Play." New York Times, 8 August 1955, 25.
|
Description: Reed's adaptation of Betti's Goat Island is delayed until October, 1955.
|
Newspaper: Graham Greene Completes Play
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Laurence Harvey
|
|
190. Zolotow, Sam. "Gregory Slates Musical Comedy." New York Times, 23 November 1956, 37.
|
Description: Developments for a production of Reed's translation of Betti's The Queen and the Rebels mentions Joan Fontaine considering the lead role, and Alfred Hitchcock owning the film rights.
|
Newspaper: Gregory Slates Musical Comedy
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Joan Fontaine, Irene Worth, Alfred Hitchcock
|
|
191. Zolotow, Sam. "'The Isle of Goats' Booked at Fulton." New York Times, 1 August 1955, 15.
|
Description: Reed's adaptation of Betti's The Isle of Goats is due to start in September, 1955 at the Fulton Theatre, starring Laurence Harvey.
|
Newspaper: The Isle of Goats Booked at Fulton
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Laurence Harvey
|
|
192. Zolotow, Sam. "'Macbeth' in Duel for Display Here." New York Times, 7 October 1955, 21.
|
Description: Describes the closing of Reed's translation of Betti's Island of Goats after only seven performances.
|
Newspaper: Macbeth in Duel for Display Here
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island, Uta Hagen, Laurence Harvey, Ruth Ford
|
|
193. Zolotow, Sam. "'Magic and Loss' Arrives Tonight." New York Times, 9 April 1954, 21.
|
Description: Mentions upcoming London production of Reed's adaptation of Betti's The Isle of Goats.
|
Newspaper: Magic and Loss Arrives Tonight
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|
194. Zolotow, Sam. "Melvyn Douglas Weighs Play Bid." New York Times, 28 November 1956, 39.
|
Description: Update on a possible New York production for Reed's translation of Betti's The Queen and the Rebels has Nancy Kelly considering the script.
|
Newspaper: Melvyn Douglas Weighs Play Bid
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Nancy Kelly, Alfred Hitchcock
|
|
195. Zolotow, Sam. "Two Plays Listed to Bow in October." New York Times, 15 August 1955, 19.
|
Description: Reed's translation of Betti's Goat Island is scheduled for the Fulton Theatre on October 4.
|
Newspaper: Two Plays Listed to Bow in October
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Crime on Goat Island
|
|
196. Zolotow, Sam. "Two Plays to End Run on Saturday." New York Times, 6 February 1957, 21.
|
Description: Update on a production of Reed's translation of Betti's The Queen and the Rebels mentions the authors being represented by the literary agent Ninon Tallon (later Karlweiss).
|
Newspaper: Two Plays to End Run on Saturday
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, The Queen and the Rebels, Kermit Bloomgarden, Ninon Tallon, Alfred Hitchcock
|
|
197. Zolotow, Sam. "Writer Assailed Over 'The Deputy'." New York Times, 8 October 1963, 49.
|
Description: Reed's translation of Betti's Corruption in the Palace of Justice opens this night at the Cherry Lane Theatre.
|
Newspaper: Writer Assailed Over 'The Deputy'
|
Subjects: Play, Translation
|
References: Ugo Betti, Corruption in the Palace of Justice
|
|
198. Zvanut, James Francis. A Production and Production Book of Ugo Betti's Crime on Goat Island. Based on Henry Reed's translation. MFA thesis dissertation: University of Texas, 1967.
|
Manuscript: A Production Book of Ugo Betti's Crime on Goat Island
|
Subjects: Translation
|
References: Ugo Betti, Crime on Goat Island
|
|