PN Review 180 (vol. 34, no. 4 [Mar/Apr 2008]: p. 36-41) apparently contains Henry Reed's translations of Eugenio Montale's "Mottetti," twenty poems (motets) originally published in Italy, in Montale's Le occasioni (The Occasions, 1939). This is wonderful news! Here's the description from EBSCOHost's database:
The article provides information on Henry Reed's translations of poetry by Eugenio Montale. It was previously noted that Reed's completed but unpublished translations of Montale are lively even though Montale himself was an abundant source of pessimism. The manuscripts of Reed's translations of Montale's poems are housed in the Special Collections of the Main Library of the University of Birmingham in England, where Reed completed his undergraduate and postgraduate studies. The sequence of poems known as Mottetti, translated by Reed, is presented.The last time Reed's translations of the Mottetti came to my attention was in 2006, when I found a mention by Harry Thomas in his collection of Montale translations (London: Penguin, 2002; New York: Handsel, 2005). And now they're in print!
The subsequent issue of PN Review (May/Jun 2008) contains two letters to the editor in response to Reed's translations. If they turn out to have significant new information, I'll have to buy copies of both issues! Individual copies are available for purchase from Carcanet Press.