About:

Documenting the quest to track down everything written by (and written about) the poet, translator, critic, and radio dramatist, Henry Reed.

An obsessive, armchair attempt to assemble a comprehensive bibliography, not just for the work of a poet, but for his entire life.

Read "Naming of Parts."

Henry Reed Henry Reed
Henry Reed Henry Reed
Henry Reed, ca. 1960


Contact:


Reeding:

I Capture the Castle: A girl and her family struggle to make ends meet in an old English castle.
Dusty Answer: Young, privileged, earnest Judith falls in love with the family next door.
The Heat of the Day: In wartime London, a woman finds herself caught between two men.


Elsewhere:

Books

Libraries

Weblogs, etc.


«  Reed Reviews Emyr Humphreys  »

Reeding Lessons: the Henry Reed research blog

11.10.2024


Reed Reviews Emyr Humphreys

For the centennial of his birth on April 15, here is a book review of Emyr Humphreys' first novel, The Little Kingdom (London: Eyre & Spottiswoode, 1946). Written by Henry Reed, it appeared in The Listener's "New Novels" column for January 6, 1947. Reed expresses a familiarity with Humphreys' poetry, stating that the author certainly "knows how to write, and you feel as you read him that he knows that apprehension and diction must, in prose and verse alike, be clasped as earnestly as two hands in prayer."

It appears the two corresponded for a while, in 1947-1949 (Emyr Humphreys Papers, National Library of Wales), and Reed discussed Humphreys' next book, The Voice of a Stranger, for a B.B.C. radio talk in 1949.

Reed also reviews here an English translation of C.F. Ramuz' The Triumph of Death, and The Becker Wives, stories by Mary Lavin.

Book Cover

New Novels

The Little Kingdom. By Emyr Humphreys. Eyre and Spottiswoode. 9s.
The Triumph of Death. By C. F. Ramuz. Routledge. 8s. 6d.
The Becker Wives. By Mary Lavin. Michael Joseph. 9s. 6d.

WHAT is the most positive quality we have to recognise in a new novelist in order to feel that his work contains promise as well as immediate success or in spite of immediate failure? It is, I suspect, his style: whether it is already individual or assured, or whether it merely indicates a preoccupation with the act of writing.

A war plays hell with prose. There is always the influx of new technical terms and clichés, there is always the politicians' jargon; these are small in themselves, perhaps, but if they pervade our speech, as they are likely to do when our ideas are confused, they will shortly afterwards pervade our writing also. The most depressing thing that confronts a novel reviewer at the moment is the general beastliness—I have pondered this word before using it—of the various ways in which most novels are written. The mediocre novelists of thirty and forty years ago at least believed that they should try to write well. They believed, if not that a good writer must always appear en grande tenue, that the disorder in his dress must be a sweet one. They believed it mattered how a book was written. Of Mr. Emyr Humphreys, a new novelist not unknown as a poet, one can use many nice and conventional expressions: he is worth watching, he is a novelist of whom we shall hear more, he has something to say and he knows how to say it. I think this last thing is the most interesting thing about him. He knows how to write, and you feel as you read him that he knows that apprehension and diction must, in prose and verse alike, be clasped as earnestly as two hands in prayer. I think that the strength of a young writer's religious, political and psychological perceptions are usually less important than his sense of style. Here is a passage from The Little Kingdom: it is, as may be guessed, a mere 'bridge-passage' in the action; but it is clearly the work of a very able writer:
The little bell over the door giggled as the minister went in, and echoed the giggle as he closed the door carefully behind him. He screwed up his eyes. After the soft twilight outside, the harsh naked electric light in the barber's shop was painful to him. He said 'Good evening, everybody', but all he could make out at first was the white blur of the barber bending over someone indistinct in the chair. Otherwise the shop was empty; this was the last customer for the night. The barber was too tired to talk to the man, who slumped helpless in the chair. He nodded.

'Evening, minister'.

The man in the chair stirred with curiosity, but the barber held him firm, the fingers of his left hand spread over his ruffled hair like a vice.

'Go through'.

The barber pointed to the swing door with his gleaming razor, which flashed as it caught the light.

'You'll be coming up later, Dan?'

The smiling, perfect male, advertising hair cream, swung back and fore, smile out, smile in.
The last sentence will at once indicate that the 'middle' Joyce has contributed something to the formation of Mr. Humphreys' style. There are few better models for a serious young writer, and an ability to learn something from the first half of Ulysses will probably imply a kindred sensitiveness to the coalescence of sight, sound and thought in the human consciousness. The feelings which attend on being alive do not escape Mr. Humphreys, any more than they escaped Joyce.

The action of The Little Kingdom concerns the last months in the life of a dominating and imperious young Welsh nationalist who, to further his ambitions, murders a wealthy uncle, and later sets fire to an English-built aerodrome. He is shot and killed by a night watchman. I take it that one of the main ideas behind the book is the common running aside of an idealistic political movement, first into 'irresponsible' acts, and then into Fuehrerprinzip. This is a respectable theme, though not a very distinctive or profound one; but it has the advantage common to all well-tried themes that it shifts the reader's interest to the writer's talents as a particular interpreter and executant. One is curious to see how he will use his gifts. And to have emphasised Mr. Humphreys' ability to write is not to diminish his other powers. There is a touching reality about his characters—almost all of whom are muddled and pathetic. I believe that the hero-villain Owen, who is neither muddled nor pathetic, is slightly under-emphasised; though the author's avoidance of an opposite effect is doubtless intentional; Owen's first appearance is admirable. The major scenes of the book are ably got through; though for some reason it is the semi-marginal scenes that one remembers best—the opening chapter describing a morning tour made by Owen's uncle Richard, or the waiting scene on the night of the fire. It is a most remarkable intuition that makes the author delay our first and only glimpse of Richard's beloved daughter, Nest, till the moment after her death: a most curious and effective piece of understatement, for Nest is the figure on whom the subsequent action turns.

Mr. Humphreys holds our attention by the way he gets from one point of his story to the next, by certain felicitous interior echoes, by his movements from one contributory stream of activity to another. I think that a greater tragedy is needed for a writer to be able successfully to use a village lunatic—a Mayor of Casterbridge, for example—but Mr. Humphreys obviously conceives of an art serious enough to include such a dangerous piece of machinery.

It is curious that the Swiss novelist C. F. Ramuz should be so little known in this country; he is obviously a very remarkable and original writer, and one is inclined to believe the extensive claims made for him by M. Denis de Rougemont in his admirable introduction to The Triumph of Death. This is a translation, by Allan Ross MacDougall and Alex Comfort, of a book called Présence de la Mort, a better and more accurate title which it is strange to find rejected. It is a fable about the end of life on earth: disaster comes as the earth steadily and rapidly approaches the sun. The scene is set mainly on a lakeside in the Vaud country of Switzerland. It is perhaps with some misgiving that one embarks on reading such a story. It is written fancifully, and at first promises to be little more than im over-long prose-poem. I remembered, and expected to prefer, H. G. Wells's story 'The Star'. But Ramuz' book surprises and excites by its peculiar mounting intensity; one succumbs, and consents to the author's apparently arbitrary ordering of his material. Many of his scenes have great beauty; and he keeps one agog to know the end, which turns out to be both tender and wonderful. His scenes of anarchy, demoralisation and criminality are very moving, and they are never indulged in for the private delight of their author. There are many moments when the book shows signs of having offered to its translators some of the difficulties that works like Rimbaud's Les Illuminations offer; but on the whole the book comes over vividly and well. It is doubtless a point of preciosity in the original that present and past tenses are pointlessly mingled; but English seems particularly odd when such a mannerism is grafted on to it. It is to be hoped that Mr. Macdougall and Mr. Comfort will soon address themselves to the task of translating the sequel, Joie dans le Ciel. These books, incidentally, are not allegories about our recent disasters; the date of Présence de la Mort is 1925.

Miss Mary Lavin is a most prolific and varied writer. She is, so far, at her best in comedy. Her serious writing is often commonplace, and it is noticeable that when the first story in her new book, after an excellent beginning, takes a turn into. the pathological, it is a turn for the worse. But there are few writers now writing in English capable of more sustained comic scenes—scenes where the comedy depends not on conversation so much as on large-scale conception of a theme. The high spot in Miss Lavin's prodigiously long novel, The House in Clewe Street, was the brilliant scene where two funeral corteges attempted to race each other to the cemetery; there is a similar vis comica pervading two stories in the new book: 'Magenta' and 'The Joy-ride', both about surreptitious outings made by servants. Intermittently throughout the book there is to be found Miss Lavin's particular talent for startlingly transfixing a scene: the moment in 'The Becker Wives' where Flora makes the stolidly respectable family involuntarily pose for an imaginary photograph, for example, or the vision of the upstart kitchen-vestal Magenta crossing the park in her borrowed finery. It is with regret that one adds that Miss Lavin's grammar is so bad that from time to time one gazes at it in surprise.

HENRY REED


Add Notation:

Name:
E-mail:
Webpage:

Notation for "Reed Reviews Emyr Humphreys":
Allowed: <a> <em> <strong>
What is Henry Reed's first name?

1537. Radio Times, "Full Frontal Pioneer," Radio Times People, 20 April 1972, 5.
A brief article before a new production of Reed's translation of Montherlant, mentioning a possible second collection of poems.



1st lesson:

Reed, Henry (1914-1986). Born: Birmingham, England, 22 February 1914; died: London, 8 December 1986.

Education: MA, University of Birmingham, 1936. Served: RAOC, 1941-42; Foreign Office, Bletchley Park, 1942-1945. Freelance writer: BBC Features Department, 1945-1980.

Author of: A Map of Verona: Poems (1946)
The Novel Since 1939 (1946)
Moby Dick: A Play for Radio from Herman Melville's Novel (1947)
Lessons of the War (1970)
Hilda Tablet and Others: Four Pieces for Radio (1971)
The Streets of Pompeii and Other Plays for Radio (1971)
Collected Poems (1991, 2007)
The Auction Sale (2006)


Search:



LibraryThing


Recent tags:


Posts of note:



Archives:

Current
February 2023
July 2022
June 2022
May 2021
February 2021
January 2021
October 2020
March 2020
January 2020
November 2019
October 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
December 2018
May 2018
April 2018
January 2018
February 2017
January 2017
October 2016
September 2016
February 2016
December 2015
August 2015
July 2015
May 2015
March 2015
December 2014
June 2014
April 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
January 2013
December 2012
October 2012
September 2012
July 2012
June 2012
April 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
July 2010
June 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
December 2004
October 2004
March 2004
January 2004
December 2003


Marginalia: