In the book Diplomacy and Intelligence During the Second World War: Essays in Honour of F.H. Hinsley (Langhorne, ed. Cambridge University Press, 2004), Christopher Andrew quotes a poem by Wilkinson, "The Other Side," which he describes as an "epic wartime poem" in which the denizens of Bletchley Park are "transformed into the heavenly host." The book is a collection of essays in honor of Harry Hinsley, who studied traffic analysis of German intercepts at Bletchley, was instrumental in the Allied effort to capture Enigma codebooks from enemy weather ships, and later became an historian of British wartime intelligence. Wilkinson wrote:
Wings of all colours from their shoulders grewA footnote explains that "[Frank] Adcock had a very pink face; F.L. Lucas, another King's classicist, always wore a sky-blue jackets. Oliver Strachey, brother of Lytton and a founder member of GC & CS, wore a broad-brimmed black hat." (Apologies for the profusion of Wikipedia links in this post. I assure you, they are solely for my benefit, not yours!) "Mrs. Edwards" may be Professor Eve Edwards, in charge of the Japanese courses at the School of Oriental and African Studies during the war.
From ADCOCK-pink to heavenly LUCAS-blue,
A dazzling sight. On Mrs. EDWARDS' head
There beamed a halo of unearthly red;
STRACHEY'S was black and of stupendous size,
But for extension HINSLEY'S took the prize.
Aside from this one stanza, the only additional mention of the poem I can find is in a review of Hinsley and Stripp's Codebreakers (Oxford University Press, 1993), in which Noel Annan complains, "Why was not Patrick Wilkinson's droll account of the gaiety, the jokes, the scorn for the 'Other Side' ie, the spy-masters published?" Why indeed, when it would seem to be such a unique and colorful perspective of the staff and inner-workings of Bletchley?
I'm still looking for the "Ode to Colossus" mentioned in the General Report on Tunny, too.